TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- superb bird-of-paradise
1, fiche 1, Anglais, superb%20bird%2Dof%2Dparadise
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Paradisaeidae. 2, fiche 1, Anglais, - superb%20bird%2Dof%2Dparadise
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - superb%20bird%2Dof%2Dparadise
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- paradisier superbe
1, fiche 1, Français, paradisier%20superbe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Paradisaeidae. 2, fiche 1, Français, - paradisier%20superbe
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
paradisier superbe : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - paradisier%20superbe
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 1, Français, - paradisier%20superbe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rate of pay on promotion
1, fiche 2, Anglais, rate%20of%20pay%20on%20promotion
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux de rémunération à la promotion
1, fiche 2, Français, taux%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20%C3%A0%20la%20promotion
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-04-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- prescriptive theory
1, fiche 3, Anglais, prescriptive%20theory
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A statement of how something should be done. 1, fiche 3, Anglais, - prescriptive%20theory
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- théorie prescriptive 1, fiche 3, Français, th%C3%A9orie%20prescriptive
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- théorie normative 1, fiche 3, Français, th%C3%A9orie%20normative
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Air Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- A3 Aerospace Readiness
1, fiche 4, Anglais, A3%20Aerospace%20Readiness
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- A3 AR 1, fiche 4, Anglais, A3%20AR
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Position title and shortened form may be followed by a number. 2, fiche 4, Anglais, - A3%20Aerospace%20Readiness
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A3 Aerospace Readiness; A3 AR: title and shortened form to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces (Air Command, Winnipeg). 2, fiche 4, Anglais, - A3%20Aerospace%20Readiness
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces aériennes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- A3 Disponibilité opérationnelle - Aérospatiale
1, fiche 4, Français, A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20A%C3%A9rospatiale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- A3 Disp Op Aéro 1, fiche 4, Français, A3%20Disp%20Op%20A%C3%A9ro
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et la forme abrégée peuvent être suivis d'un chiffre. 2, fiche 4, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20A%C3%A9rospatiale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
A3 Disponibilité opérationnelle - Aérospatiale; A3 Disp Op Aéro : titre et forme abrégée d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes (Commandement aérien, Winnipeg). 2, fiche 4, Français, - A3%20Disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%2D%20A%C3%A9rospatiale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-12-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Architectural Design
- Interior Design (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- two-dimensional model
1, fiche 5, Anglais, two%2Ddimensional%20model
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Schematic sketches include building plans, elevations, perspectives, and site utilization. Three-dimensional models can facilitate the study of mass, proportion, scale, and the relation of parts. 2, fiche 5, Anglais, - two%2Ddimensional%20model
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Architecture d'intérieurs (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- maquette à deux dimensions
1, fiche 5, Français, maquette%20%C3%A0%20deux%20dimensions
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'étude [d'implantation] peut être présentée sous forme de plans ou sous forme de maquettes. (...) Les maquettes à deux dimensions sont constituées par des découpages (papier, carton, plastique) reproduisant à l'échelle la surface occupée par les différents éléments. On fait des tirages des différents essais afin de les comparer. Ce procédé évite de tout redessiner à chaque essai. 1, fiche 5, Français, - maquette%20%C3%A0%20deux%20dimensions
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-09-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Refining of Metals
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- refinery process operator
1, fiche 6, Anglais, refinery%20process%20operator
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Primary metal processing. 1, fiche 6, Anglais, - refinery%20process%20operator
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Affinage des métaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- opérateur d'appareil d'affinage
1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20d%27appareil%20d%27affinage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- opératrice d'appareil d'affinage 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27appareil%20d%27affinage
correct, nom féminin
- opérateur d'appareil de raffinage 1, fiche 6, Français, op%C3%A9rateur%20d%27appareil%20de%20raffinage
correct, nom masculin
- opératrice d'appareil de raffinage 1, fiche 6, Français, op%C3%A9ratrice%20d%27appareil%20de%20raffinage
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Traitement du métal de première fusion. 1, fiche 6, Français, - op%C3%A9rateur%20d%27appareil%20d%27affinage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Chemistry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- explosive mixture
1, fiche 7, Anglais, explosive%20mixture
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A flammable mixture in a confined space. 2, fiche 7, Anglais, - explosive%20mixture
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Nitrogen is primarily used in the plant for purging to prevent the formation of explosive mixtures of [hydrogen sulphide] and air and the formation of sulfur by the partial oxidation of [hydrogen sulphide] 3, fiche 7, Anglais, - explosive%20mixture
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Chimie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mélange explosif
1, fiche 7, Français, m%C3%A9lange%20explosif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mélange détonant 2, fiche 7, Français, m%C3%A9lange%20d%C3%A9tonant
correct, nom masculin
- mélange déflagrant 3, fiche 7, Français, m%C3%A9lange%20d%C3%A9flagrant
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les vapeurs produites par des solvants inflammables ou des solvants chauffés à leur point d'ébullition peuvent former un mélange explosif avec l'air. Un tel mélange entrant en contact avec une source d'allumage provoquera une explosion ou un incendie. 4, fiche 7, Français, - m%C3%A9lange%20explosif
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Explosif: On désigne sous le nom de substance explosive (ou d'explosif au sens large) toute substance capable de se décomposer en un temps extrêmement court pour fournir une grande quantité d'énergie et un grand volume de gaz. (...) Les groupements susceptibles de conférer à une molécule le caractère explosif, appelés groupements explosophores, seront donc surtout les porteurs d'oxygène tels que 0 = N, ou 0 - 0. C'est à cette seconde, catégorie qu'appartiennent la plupart des explosifs industriels. Se rattache aussi à ce groupe les mélanges dont l'explosion est due à une réaction entre plusieurs substances qui, prises isolément, peuvent ne pas être explosives, telles que les mélanges oxygène liquide et charbon de bois. 5, fiche 7, Français, - m%C3%A9lange%20explosif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-07-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Union Activities
- Labour Disputes
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- call a strike
1, fiche 8, Anglais, call%20a%20strike
correct, verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Action syndicale
- Conflits du travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- lancer un ordre de grève
1, fiche 8, Français, lancer%20un%20ordre%20de%20gr%C3%A8ve
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Commission des relations de travail dans la fonction publique. 1, fiche 8, Français, - lancer%20un%20ordre%20de%20gr%C3%A8ve
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Actividades sindicales
- Conflictos del trabajo
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- decretar el paro
1, fiche 8, Espagnol, decretar%20el%20paro
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- convocar una huelga 1, fiche 8, Espagnol, convocar%20una%20huelga
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-03-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- direct deposit request
1, fiche 9, Anglais, direct%20deposit%20request
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- Direct Deposit Application 2, fiche 9, Anglais, Direct%20Deposit%20Application
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
direct deposit request: term found on a T1 tax form and also in the Taxation Operations Manual 40(10)0-H of Revenue Canada, 2-1999. 3, fiche 9, Anglais, - direct%20deposit%20request
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- T1 DD
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- demande de dépôt direct
1, fiche 9, Français, demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formule qui doit être produite en même temps que la déclaration T1. 2, fiche 9, Français, - demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme extrait du Manuel des Opérations de l'impôt (MOI-40(10)0-H),2-1999 et du Glossaire des termes utilisés dans le contexte de la transmission électronique des déclarations (TED). 3, fiche 9, Français, - demande%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20direct
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- T1 DD
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hair Styling
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- nonstripping shampoo
1, fiche 10, Anglais, nonstripping%20shampoo
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- non-strip shampoo 2, fiche 10, Anglais, non%2Dstrip%20shampoo
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A shampoo that cleanses the hair without removing tint. 3, fiche 10, Anglais, - nonstripping%20shampoo
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Coiffure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- shampooing non décapant
1, fiche 10, Français, shampooing%20non%20d%C3%A9capant
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
shampoing : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 10, Français, - shampooing%20non%20d%C3%A9capant
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- shampoing non-décapant
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :